Conlallegadadelinviernoylasbajastemperaturaslasangretienedificultadesparallegaralasextremidades.
冬天来了,温度下降,血液很难到达我们四肢末端。
Laspersonascontamosconunsistemadedefensamixtocontraelfrío.Estácompuestoporgrasaypelo.Yaquelasmanosnotienenvellosenlapalmaytampocodemasiadagrasaesmásprobablequeseenfríen.
我们身体本身有一套抗寒系统,由脂肪和体毛组成。但是,我们的手掌没有体毛也没有很多的脂肪帮助抗寒。
Muchosoptanporcolocarsefrentealradiadorocalefactorparacalentarselasmanos.Sinembargo,cuandovanalbaño,salenaltrabajootienenqueprepararlacomidaotravezapareceelproblema.
很多人选择把手放在暖气或其他加热器上暖手。但是,去厕所、工作或做饭的时候,手冷又成问题了。
Algunosconsejosquetepuedenayudarsisuelessufrirbastanteestasensacióndecongelamientoenlosdedosson:
如果你经常遭受手指冰冷的困扰,下面一些建议可以帮助你暖手哦:
1.Llevaguantesatodoslados
手套带身边
Nolosdejesolvidadosytensiempreunparenelbolsoomaleta.Losmaterialesconquefueronconfeccionadoslosguantesabrigan,evitanquelapielseresequeyayudanaequilibrarlatemperaturacorporal.
不要忘记在包包里或行李箱里放双手套。手套可以使我们手部保暖,避免手部干燥,帮助保持体温。
Esmejorqueesténhechosconfibrasnaturales(lanaoalgodón)porquealejanlahumedad.
最好的手套是采用自然纤维做的(羊毛或棉),因为这种材料做的手套可以避免潮湿。
Esprecisoponerselosguantesantesdesalirdecasacuandolasmanosaúnnoestántanfrías,yaquedespuéssenecesitabastantetiempoparaqueentrenencalor.
最好是出门前,手还没冷就把手套戴上,因为手冷后,要再暖起来需要很长时间。
2.Usacremaparamanos
涂护手霜
Seaconsejantambiénlaslociones,peroquenoseandemasiadolíquidas.Puedeaplicarselacremaantesdecolocarselosguantesparareducirlasensacióndefrío.
同样也建议涂乳液,但是不要太湿的。在带手套前可以涂一些护手霜,减少冷的感觉。
Si,además,enelinviernotienesmanosagrietadasseríabuenoqueusarasunacremaconbasedelanolina.Estaceranaturalevitaloscortesenlapiel.
此外,如果冬天手会裂的话,最好使用以羊毛脂为基础的护手霜,这种天然蜡可以避免皮肤皲裂。
3.Nofumes
不要抽烟
Eltabacoempeoralasensacióndefríoylacirculacióndelasangre.Laconstriccióndelosvasosprovocadescensodetemperatura.
烟会让你感到更冷,阻碍血液循环。血管收缩会使得体温下降。
Porlotanto,sitieneselhábitodelcigarrillohazloposibleparadejarloloantesposible.Ademásdeéstotraerámuybuenasconsecuenciasparatuorganismo.
因此,如果你有抽烟的习惯,最好戒掉。另外,戒烟对你的身体也有好处。
4.Abrazaatusseresqueridos
抱抱你亲爱的人
Puedeseratupareja,tuspadresoinclusotumascota.Tenercontactoconelcuerpodeotrapersonaeslamejormanerademantenerelcalorenlasmanosobrazos.
你可以抱抱你的另一半,你的父母甚至你的宠物。和别人进行身体接触是最好的保温方法。
Tambiénpuedesaprovecharqueotrasáreasdetucuerpotienenlatemperaturaadecuada(de37°C)paracalentarlaspartesfrías.¡Pruebaasentarteyponerlasmanosentrelaspiernas!
你也可以用身体其他温度适宜的部位(大约37摄氏度)的地方去暖身体比较冷的部位。试试坐下来,把手夹在两腿间吧!
5.Sumergeenaguatibia
泡在温水中
Esunerrorpensarqueelaguacalienteocasihirviendoeslomejorparaeliminarelfríodelasmanos.Porunlado,porquetepuedesquemar,yporotro,porqueelcambioserádemasiadobruscoytedolerá(ademásdeprovocardesequilibriosenlaconstriccióndelosvasossanguíneos).
我们都认为热水或者几近沸腾的水是赶走冷的最好办法,这个想法是错的。一方面你可能会烫着,另一方面呢,温度变化太大,会感觉疼(另外还会造成血管收缩不平衡)。
上一篇: 长沙西班牙语培训哪家学校好? 下一篇: AccoLa日本语学院简介